圖:香港中文大學合唱團即將赴美國交流演出。\中大合唱團
提筆寫作這篇文章時,正逢“六一”國際兒童節(jié)。香港中文大學合唱團正在香港大會堂音樂廳獻唱,為即將展開的美國首演音樂會預熱。
我與中大合唱團音樂總監(jiān)朱振威Leon相識多年,常被他的活力和對音樂的激情感染。前兩年,我所在的出版集團為慶祝三十五周年成立了一個小型合唱團,曾邀請他擔任聲樂指導,同事們對他的指導和訓練方法贊賞有加。一班沒有太多聲樂演出經(jīng)驗、常埋首字紙之間的編輯同事勇敢站上舞臺,用音樂表達自我,少不了要感謝Leon。
指揮對于合唱團的重要性不言而喻。在Leon擔任總監(jiān)的這些年里,中大合唱團舉辦過不少大大小小的音樂演出,既演唱莫扎特、孟德爾遜、布魯克納等西方著名作曲家的圣樂或合唱作品,也時常穿插以粵語填詞的曲目。過去十五六年間,中大合唱團不時委約粵語新作,而數(shù)年前與一位臺灣作曲家的交流,更加堅定了Leon與合唱團成員演出及普及粵語合唱曲的決心。“你們明明都說粵語,為什么合唱曲少用粵語?”那位作曲家的疑問,讓Leon重新思考粵語合唱曲之于中大合唱團乃至香港合唱音樂文化的重要意義。
今次在香港以及稍后將在美國印第安納波利斯舉辦的音樂會,取名“去唱自己的歌”,演出的十一部作品全部是最近三年的新作,且超過一半為世界首演。既有以現(xiàn)代新詩和民間口述文本譜曲的作品,也有改編自原創(chuàng)歌曲、粵語流行曲(如鄭秀文《我們都是這樣長大的》)和粵語音樂劇的合唱曲。Leon和合唱團成員并不擔心海外觀眾因聽不懂粵語而難以投入欣賞作品,因音樂從來都是跨越語言、促進不同文化背景的人們相知相識的橋梁。借著這次美國巡演,幫助更多海外樂迷了解粵語,了解香港年輕一代對于合唱文化的傳承和創(chuàng)新,又何嘗不是“講好香港故事”的好方法?
不論在內(nèi)地或是港澳,青少年合唱團愈來愈獲得關(guān)注。從北京冬奧會獻唱的馬蘭花合唱團,到今年春晚穿著四川大涼山民族服飾開心唱歌的妞妞合唱團,歌唱讓不同地方的大小朋友們聽見彼此、了解彼此,并從音樂中找到成長與相伴的溫暖力量。從“唱同一首歌”到“唱自己的歌”,音樂的世界因多元而豐盈而美好。